Гледам, и свет се уздиже пред мојим очима и испуњава ми срце.
Eu olho para cima e o mundo aparece diante dos meus olhos... e preenche meu coração.
Током тог времена попут воде која тече из отворене славине на прљави под, а затим у јарак ученици су одлазили пред мојим очима, годину за годином.
Durante esse tempo,... como que olhando a água correr por uma torneira sobre um chão sujo e pelo ralo,... muitos alunos passaram pelos meus olhos.
И мој сан је постао стваран, пред мојим очима.
Os céus se abriram, e vi o sonho se concretizar diante de mim.
Да је нисам случајно опазио у гомили људи, када су враћали у Париз Наполеонове остатке, да нисам покушао да је поново видим, никада не бих знао, не бих сазнао за мистерију која се одвијала пред мојим очима 20 година раније.
Se não fosse tê-la visto casualmente na multidão, por ocasião do retorno das cinzas do Imperador, nunca teria sabido nada do mistério que se expôs ante meus olhos 20 anos antes e que me enfeitiçaria até o amanhecer. Betsy...
Мајко твоја љубав је пред мојим очима.
Mãe. Seu amor está diante dos meus olhos.
Што значи да уколико господин Скофилд није учинио нешто зашта ја не знам, он ће остати овде пред мојим очима.
O que significa que a menos que o Sr. Scofield tenha feito algo que não sei, ele vai permanecer aqui em Fox River sob meus cuidados.
Оче Бонила... ја сам слеп... помози да се светлост врати мојим очима.
Padre Boñilla... estou cego. Ajude a trazer luz para meus olhos.
и узети ме по први пут, видео сам како моји најбољи пријатељи горе пред мојим очима.
Me leva com ela para uma "primeira vez". Vejo meus melhores amigos, ao longe em chamas.
Осим што је док ви овде пијете чај и разглабате, 17. деце умрло пред мојим очима.
Só que, enquanto estão sentados aqui, tomando chá e conversando, 17 crianças morreram diante dos meus próprios olhos.
Сада их морам назвати и сазнати што се догодило, али сад ово у мојим очима и не изгледа баш најбоље за тебе.
Eu descobri que eles fizeram o acordo com o First National. Tenho que ligar e ver o que realmente aconteceu, mas... Agora isso não está muito bom, pra você ou pra mim.
Видео сам хиљаде људи који су убијени пред мојим очима, и нисам мрднуо прстом.
Vi centenas de pessoas serem assassinadas na minha frente e não movi nem um dedo.
Онда ми реци шта видиш у мојим очима?
Então, me diga... O que vê quando olha nos meus olhos?
Да ниси покушала да се убијеш, баш ту пред мојим очима, никад ти не бих рекла за Одсек.
Se você não tivesse tentado se matar, bem aqui, bem na minha frente, eu nunca teria te contado sobre a Division. O que você me disse...
Видела сам како болест узима живот пред мојим очима.
Eu vejo doenças corroendo vidas na frente dos meus olhos.
Мислим да је видео нешто очајно у мојим очима.
Acho que ele viu certo desespero em meus olhos.
Да ли имате проблем са мојим очима?
Tem algum problema com meus olhos?
Сам изгорјела, сузе у мојим очима.
Fiquei arrasado, lágrimas em meus olhos.
Видели сте ватру у мојим очима и поверили ми мисију.
Você viu o fogo em meus olhos... e confiou em mim para cumprir a missão.
Последњи од њихових бродова горели су пред мојим очима.
O último navio deles estava queimando diante de mim.
1.0527281761169s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?